oleebook.com

Cuentos de cabecera de Osamu Dazai

de Osamu Dazai - Género: Aventuras
libro gratis Cuentos de cabecera

Sinopsis

Tokio, 1945. Un refugio antiaéreo. Un padre y sus hijos. Así comienza Cuentos de cabecera, una versión cínica y descarada de los cuentos más célebres de Japón en la que Osamu Dazai se ríe de los estereotipos y la tradición.

Suenan las sirenas. Las baterías antiaéreas rugen con su estruendo atronador. Los bombarderos B-29 se aproximan a Tokio para soltar su mortífera carga. Pero, en un estrecho refugio casero, un padre con una imaginación muy particular construye un mundo de fantasía con el que entretener a su hija. Mientras lee en voz alta y afectada los cuentos de un libro ilustrado para niños, en su mente van tomando forma otras historias en absoluto infantiles pero siempre divertidas, impredecibles y mordaces.

«La historia de Urashima», «La montaña Kachi-kachi», «El gorrión de la lengua cortada» y «El lobanillo desaparecido» son cuatro de los cuentos más célebres de Japón, que en esta inusual versión de Osamu Dazai se transforman en una sátira provocadora e hilarante de la eterna guerra de sexos.

En esta edición se ha incluido también la versión original de los cuentos.


El fantástico mundo de Dazai cobra vida con inocencia y calidez en estas cuatro historias que son unos cuentos infantiles japoneses muy populares de los que él dejó esta versión suya un tanto descarada. Fueron escritos durante los últimos años de la Guerra del Pacífico. El hecho de que estos relatos los escribiera el maestro japonés Osamu, enmarca este ejemplar dentro de la literatura y la cultura japonesa. Desde el principio el lector está preparado para formar parte de esta historia que consiste en leer cuentos. Un padre abre su hermoso libro para calmar y distraer a su pequeña hija de los sonidos de Tokio en guerra. Las sirenas y la artillería se desvanecen en un segundo plano mientras lee, y nosotros como lectores también nos alejamos de la crudeza de la realidad para experimentar algo hermoso y lleno de paz.Osamu Dazai ocupa el lugar de la figura paterna en estas historias multifacéticas, que tratan temas difíciles como la depresión, el envejecimiento y la dinámica familiar. Él los transmite con calidez, humor y amor. Nos dice que es aceptable no ser perfectos, pero también se da cuenta de la ironía de que nunca lo aceptaremos. La naturaleza de la humanidad es rica en sí misma, entrando y saliendo de la historia principal crea un destello del alma del propio Dazai. Es como mirarnos en un espejo, cuando lo vemos, nos vemos a nosotros mismos. Su forma de narrar es directa y sarcástica. Sentiremos una lectura con mucha profundidad, repleta de detalles retratando todo lo cotidiano, reflejando la singularidad del ser humano. Toma prestados los cuentos refrescándolos con un nuevo vigor. A través de su imaginación, las historias adquieren nuevos significados que, aunque no tienen nada que ver con las versiones originales, serán disfrutadas igualmente por las nuevas generaciones. Usando a ese padre de narrador aprovecha Osamu Dazai para dejarnos en cada relato recuerdos de su propia existencia. El lobanillo desaparecido primer relato. Sabremos de un anciano al que le salió en su mejilla derecha un gran lobanillo. El hombre no se siente muy querido por su mujer ni con su único hijo, así que termina tratando a ese bulto con cariño. Pero una noche perdido en el monte se junta a bailar con unos demonios y el lobanillo desaparecerá. Cuando regresa a casa un vecino que tiene el mismo mal le pide que le explique el modo en que se lo ha quitado. Seguirá La historia de Urashima. Un pescador salva a una tortuga maltratada por unos niños. La tortuga lo recompensa llevándolo de viaje al fondo marino. Allí conocerá a la princesa Oto. Después de un tiempo él añora su hogar y pide regresar. La princesa le regalará un cofre que no debe abrir. Tercer relato La montaña Kachi-kachi. Vais a leer una maravillosa fábula en la cual Dazai les dará vida a unos animales. Un matrimonio anciano cazará un tanuk para comer. En cuanto el hombre sale un momento de la casa, el tanuk aprovecha y engaña a la mujer. Un conejo amigo de la pareja tomará represalias. Se cerrará con el relato El gorrión de la lengua cortada. Un cuento muy tierno envuelto en fantasía, donde se nos advierte de la avaricia.¿Verdad que son hermosos? Todavía queda una sorpresa. Cuando termines de leer a ese padre narrando cuentos a su hija, podréis empezar los auténticos, que se encuentran en esta edición. Aparte de ser una lectura extra podréis apreciar el gran trabajo que hizo Osamu Dazai.Otra increíble obra publicada por la editorial Satori.
Es bien sabido que la literatura japonesa aprecia más las pausas que las prisas, que prefiere mostrar mas lo cotidiano que lo extraordinario, sin embargo el país también cuenta con una extraordinaria mitología, de la que, occidente no conoce mucho; por eso cuando empecé a leer estos cuentos no sabia que esperar, sobre todo, porque en esta edición vienen dos tipos de cuentos, los que se transmiten oralmente y son conocidos por los niños japoneses como la caperucita roja es conocida en occidente, y los re escritos por Ozamu Dazai. Ahora bien, en cuanto a la versión de Dazai, sus cuentos políticamente incorrectos, nos muestran eso, cuentos japoneses reinventados a través de su pluma y que al otorgar humanidad a los personajes, enseña una cara de Japón a la que no necesariamente estamos acostumbrados, el escritor en buena cuenta ha hecho que los personajes sean más accesibles, reales, creando incluso antihéroes; además es innegable el talento que tiene, ya que en algunas historias hace gala de una narrativa psicológica poco frecuente en cuentos para niños, al igual que el humor ácido. Con respecto a los cuentos originales, no tienen nada de extraordinario, más allá de que son específicos de un país que ha estado aislado por mucho tiempo; creo que están pensados para un publico joven, aunque sospecho que la riqueza cultural y la moraleja se aprecia mas de adulto; es interesante mencionar que los cuentos no pierden su identidad nacional, estos cuentos suceden en Japón y en ningún otro sitio, no son desplazables a algún lugar de Europa o África puesto que las costumbres son radicalmente distintas y los valores que se quiere destacar en Japón, quizás pasarían por alto en otro país. En suma, un buen libro de cuentos para salir de la zona de confort de occidente, y conocer un poco más al país del sol naciente.
No he podido evitar sentirme decepcionada con el libro de Osamu Dazai. Quizás esperaba demasiado de él, o es que no he logrado adaptarme a su estilo educadamente incorrecto. En cualquier caso se me han hecho largos y, a ratos, aburridos.Dazai escribe con corrección y pulcritud. No solo cuenta su propia versión, mucho más aterradora y sarcástica que la que aparece en los cuentos tradicionales, si no que exhibe sin pudor, las razones por las que los ha creado de tal modo. Así justifica cambios de sexo de personajes, la introducción de otros que no aparecen o la buena o mala disposición de algunos elementos mitológicos de la Grecia antigua. Y aún con todo esto constituyen una buena revisión de los Otogi-zoshi o cuentos de cabecera.Las cuatro historias que nos presentan son famosos cuentos japoneses aunque prácticamente desconocidos para la mayoría del público occidental. El autor es capaz de retorcer estas famosas historias hasta que encajen en su lógica deprimente, cruel y terriblemente misógina. Así que da igual de que trate el cuento, por que en todos ellos, la mujer es tratada como un elemento ornamental o claramente hostil. Para poder apreciarlo, la edición en español del libro, incluye (con gran acierto, todo hay que decirlo) la versión tradicional de dichos cuentos. A través de las comparaciones podemos apreciar el cambio de alguno de los protagonistas (Uroshima en la versión de Dazai es un necio mezquino de familia rica, que es vencido una y otra vez por una tortuga en el terreno dialéctico), algunos diálogos muy ingeniosos y la incipiente misoginia que alcanza su particular cénit en "La montaña Kachi-Kachi", donde no solo cambia de sexo a uno de los protagonistas (mención especial a las razones que da el autor para dicho cambio), si no que tilda de "bondadoso" al asqueroso y repugnante personaje principal de dicha historia.Haciendo un resumen, tendría que decir que he disfrutado a medias del libro. Las versiones tradicionales me han conquistado. En cuanto a las versiones de Dazai, he sido capaz de dejar atrás la mayoría de aspectos negativos y fijarme solo en la sátira de unos relatos que retratan una guerra de sexos, que para el autor ya tiene claro vencedor. Mi opinión es que merece la pena leerlo, por que varios pasajes están muy bien y, por que ayuda a comprender un poco más el japón tradicional siempre el conflicto directo con la modernidad, ya incluso en tiempos de Dazai.

Autor del comentario: REAH_29
=================================