oleebook.com

Las hermanas Makioka de Jun’ichir? Tanizaki

de Jun’ichir? Tanizaki - Género: Drama
libro gratis Las hermanas Makioka

Sinopsis

Pocos años antes de comenzar la Segunda Guerra Mundial, en la tradicional Osaka, cuatro mujeres de clase alta tratan de preservar una forma de vida ancestral que está a punto de desaparecer. Las hermanas Makioka es el retrato conmovedor, pero implacable, de una familia y de la sociedad japonesa que estaban enfrentándose al abismo de la modernidad. Lleno de bellas y delicadas estampas de las costumbres de la aristocracia japonesa, captura tanto las convenciones sociales como la íntima angustia de sus protagonistas. Las hermanas Makioka, obra fundamental de Jun’ichir? Tanizaki, es fruto de una redacción lenta y meditada, en la que buscó refugio de la catástrofe de la guerra, recreando un suntuoso y exquisito mundo con la nostalgia de un tiempo y felicidad que se estaban desvaneciendo.


Esta maravilla de Junichiro Tanizaki transcurre entre 1936 y 1941, una época de cambio en Europa y en Asia con una guerra mundial a las puertas y en un momento en que los cambios sociales que se avecinaban en un pais como Japón, iban a ser cruciales para la desaparición del viejo mundo tradicional y rígido. La novela nos cuenta la historia en estos años de las cuatro hermanas Makioka pertenecientes a la alta clase burguesa de Osaka sin embargo a la muerte del padre, su influencia y prosperidad empieza a decaer. Las dos hermanas mayores, se casan y sus maridos adoptan el apellido Makioka para que no se pierda, y es el marido de la hermana mayor, Tsuruko quién se convierte en el cabeza de familia, con todo lo que eso implica: control absoluto de la economia familiar y control absoluto del resto de la familia, especialmente de las dos cuñadas menores, todavía solteras. El cabeza de familia convierte en su objetivo casarlas pero como la tradición y las rígidas normas de etiqueta marcan, deben ser casadas por orden de edad (y por supuesto con hombres sin tacha usando un férreo protocolo investigando estos probables partidos), asi que cuando empieza esta novela, Yukiko ya en la treintena, está en una especie de carrera contrarreloj en el camino que le marcan para la búsqueda de un marido por parte de la familia.-Me dicen que todavía está soltera, señorita Yukiko, -llegó una voz turbia desde un extremo de la sala- ¿Cómo puede ser? -Llevamos retraso con respecto al tiempo establecido -dijo Taeko, siempre con un perfecto dominio de si misma- así que pensamos que ya da igual el tiempo que tardemos para encontrar a alguien realmente bueno. -Pero están tardando demasiado tiempo. -Oh venga, ¿alguna vez es demasiado tarde?Es una novela apasionante no sólo por lo bien escrita y por esta linea argumental que es como un río que guía toda la narración, sino por todo lo que deja entrever Tanizaki sobre Japón, su rígida y encorsetada alta sociedad. Es un momento clave en el sentido de que la tradición oriental se ve enfrentada a los nuevos vientos occidentales que les van influyendo y no desde el exterior, sino incluso desde el interior de la familia, porque la hermana menor, Taeko está muy abierta a la influencia occidental mientras que Yukiko es el ejemplo de la mujer japonesa típica, sumisa y frágil. Sin embargo, la narración de Tanizaki es ejemplar en la forma en que bajo esta fragilidad y sumision, se debate una rebeldia muy sútil:Pero la timida e introvertida Yukiko, incapaz como era de abrir la boca en presencia de extraños, poseía un temperamento fuerte que era difícil de conciliar con su aparente docilidad. Tatsuo descubrió que su cuñada, a veces, no era tan sumisa como parecía.Es una novela lenta que se va desplegando poco a poco como uno de estos abanicos japoneses y con mucha información entre lineas, el lector tiene que bucear entre esta corrección de las apariencias para captar las tensiones familiares; y al principio el lector se puede sentir descolocado por los nombres japoneses sin saber situarlos pero no le llevará mucho tiempo controlarlos a todos como si fueran nuestros. Bajo la excusa de la carrera contrarreloj de la búsqueda de un marido para Yukiko, para que la pequeña no tenga que esperar toda una vida a casarse también, Tanizaki nos va envolviendo en lo que es Japón a través de la vida doméstica, la relación entre señores y criados, los encorsetados rituales familiares en lo referente a respetar la jerarquia masculina a la hora de tomar decisiones, las referencias a la influencia exterior sobre todo en lo que se refiere a los vientos de guerra, el declive de la clase social y de cómo se van concienciando poco a poco a lo largo de estos años, que ya no son lo que eran y que quizás deberían hacer la vista gorda a la hora de respetar las apariencias. Se centra sobre todo en la psicologia femenina con una sutilidad magistral (¿quién dijo que un hombre no puede escribir sobre mujeres sin que se vea la diferencia???): ellas están completamente controladas por los hombres de la familia pero también se las arreglan para mostrar una rebeldia desde dentro, desde sus emociones y qué bien lo describe Tanizaki.Tatsuo, además, se opone por completo a que se convierta del modo que sea en una mujer trabajadora. Espera que su meta sea siempre realizar una buena boda cuando llegue el momento, para convertirse en una buena esposa y madre de familia.Crónica sobre un Japón confundido, una clase en declive zarandeada entre tradición y progreso, Oriente y Occidente (la sola elección entre vestirse con un kimono o con ropas occidentales define este cambio), entre rituales claustrofóbicos y vientos liberales, esta novela es una joya por todo lo que cuenta a través de las vidas de estas hermanas. El mundo de las apariencias donde un miembro de la familia podía ser expulsado y sacrificado por un detalle que a nosotros ahora nos podría parecer una nimiedad, donde el dinero y la clase eran lo esencial y por supuesto donde la voz femenina era completamente silenciada en beneficio del prestigio social (ellas siempre las sacrificadas), marcan a mi entender, el hilo central de la novela. Y como he comentado antes... que sea precisamente un hombre el que escriba tan bien sobre ellas, me conmueve. Esta novela fue escrita en los años 40, precisamente en una época en que los escritores japoneses lo tenían dificilísimo debido a la censura del estado e incluso esta obra fue bloqueada por el gobierno. Tanizaki distribuyó copias por su cuenta y riesgo y en secreto en su ámbito más privado. Después de la 2ª Guerra Mundial se publicó entre 1946 y 1948 en tres partes. Una de las joyas de la literatura universal.Mi única esperanza es que alguien se case con ella. Poco importa ya quién sea, incluso aunque hubiera de terminar en divorcio. Enlace: https://kansasbooks.blogspot..
Tanizaki es uno de los autores de más grande nombre en Japón y también uno de los que más ha sido publicado en nuestro país. Tenemos muchos de sus libros traducidos y eso es una gozada, porque pasa con poquitos autores nipones. Mi primer acercamiento al autor fue el año pasado con Arenas Movedizas, que fue un relato perturbador que me encantó. Es completamente opuesto al tipo de libro que me he encontrado con Las hermanas Makioka.Desde que fui conciente de la existencia de Las hermanas Makioka supe que tenía que leerlo. Las historias de hermanas me flipan y fue imposible no pensar en que fuera un Mujercitas a la japonesa. Cuatro hermanas en el Japón en los momentos previos a la Segunda Guerra Mundial. La cosa pintaba increíble. Y debo decir que aunque lo he disfrutado, no ha sido tan redondo como mis expectativas creían que serían, ni de cerca.La historia nos va a hablar de cuatro hermanas de una familia que pervive del nombre que un día tuvo, y vive a expensas de no perder el honor que ese apellido aún les aporta. Las hermanas son Tsuruko, Sachiko, Yukiko y Taeko. Tsuruko la mayor, casada desde hace años con Tatsuo y con 6 hijos, es la hermana más apartada. Sumisa ante su marido, es la que más sufre la falta de dinero que los últimos años han traído con ellos. Sachicko solo ha tenido una hija llamada Etsuko con Teinosuke, en los doce años que llevan casados. Yukiko, timida e introvertida, lleva años solapando intentos de matrimonio fallidos y su mala suerte empieza a pesar en la familia. Por último tenemos a Taeko, la más moderna de la familia, sueña con vivir de su propio trabajo y anhela esa independencia que la machista sociedad nipona de la época le prohibie a la mujer.Rápidamente nos daremos cuenta de que el peso de la historia recae en Sachiko, y que pasa sus días tratando de mantener a la familia unida, pero sobre todo, tratando de aparentar y mantener un ideal de familia que no permita las habladurías. Tsuruko, al ser la única de las hermanas que vive en otro sitio, queda en un segundo plano desde el inicio y solo aparece en contadas ocasiones. Yukiko es un personaje que me ha descolocado mucho, a ratos parecía fuerte y quería hacer su voluntad, y otros se me antojaba sumisa y que solo quería encajar en el ideal de mujer recatada de la época. Sin ningún tipo de duda el mejor personaje es la hermana menor, Taeko. Luchadora e independiente. Vive para hacer su voluntad, trabaja, estudia, aprende baile, mantiene relaciones con hombres que ella elige, no sus familiares. Esto le hace llevarse fatal con sus dos cuñados, que son los que, al morir el padre de las Makioka, mandan en la familia. En este sistema machista tan jerarquizado, los maridos de la herederas son los que mandan y todo es suyo. Según que momentos dan mucha impotencia. Taeko es constantemente tratada como una mala mujer, casi una apestada por querer vivir su vida. No sé si el autor quiso mostrar lo injustamente que la sociedad trata a Taeko o si realmente la pensaba como un personaje criticable, pero ha sido el único personaje me ha hecho empatizar en toda la novela. Su rebeldía en la búsqueda de su libertad ha sido el punto fuerte de la novela, sin ningún tipo de dudas. La historia se centra mucho en los posibles matrimonios de Yukiko, en como Sachiko sufre por ella y como también sufre por lo indómito del carácter de Taeko. Como Tsuruko pasa de las tres, salvo cuando su marido quiere apartentar y les ordena cosas. Esperaba encontar más unión de hermanas y no he encontrado ese cariño real entre ellas. Eso me ha aguado la fiesta un poco debo admitir. Incluso Sachiko, que parecía ser las más sentimental de las hermanas, antepone el que diran al bienestar de sus hermanas. También creía que les pillaría la guerra por derecho, y habría algo de drama, pero no ha sido así. El final me ha dejado a cuadros. No lo he entendido, la verdad. Después de mucho analizar sus pros y sus contras he decidido dejarle las 3,5 estrellas. He disfrutado mucho la descripción de la sociedad que hace y como muestra toda esa hipocresia de mantener el estatus a toda costa, aunque te estés muriendo de hambre en secreto, pero le ha faltado algo para terminar de ganarme. Eso sí, Taeko es un personaje espectacular. Tanizaki es un autor imprescindible.
Esta maravilla de Junichiro Tanizaki transcurre entre 1936 y 1941, una época de cambio en Europa y en Asia con una guerra mundial a las puertas y en un momento en que los cambios sociales que se avecinaban en un pais como Japón, iban a ser cruciales para la desaparición del viejo mundo tradicional y rígido. La novela nos cuenta la historia en estos años de las cuatro hermanas Makioka pertenecientes a la alta clase burguesa de Osaka sin embargo a la muerte del padre, su influencia y prosperidad empieza a decaer. Las dos hermanas mayores, se casan y sus maridos adoptan el apellido Makioka para que no se pierda, y es el marido de la hermana mayor, Tsuruko quién se convierte en el cabeza de familia, con todo lo que eso implica: control absoluto de la economia familiar y control absoluto del resto de la familia, especialmente de las dos cuñadas menores, todavía solteras. El cabeza de familia convierte en su objetivo casarlas pero como la tradición y las rígidas normas de etiqueta marcan, deben ser casadas por orden de edad (y por supuesto con hombres sin tacha usando un férreo protocolo investigando estos probables partidos), asi que cuando empieza esta novela, Yukiko ya en la treintena, está en una especie de carrera contrarreloj en el camino que le marcan para la búsqueda de un marido por parte de la familia.-Me dicen que todavía está soltera, señorita Yukiko, -llegó una voz turbia desde un extremo de la sala- ¿Cómo puede ser? -Llevamos retraso con respecto al tiempo establecido -dijo Taeko, siempre con un perfecto dominio de si misma- así que pensamos que ya da igual el tiempo que tardemos para encontrar a alguien realmente bueno. -Pero están tardando demasiado tiempo. -Oh venga, ¿alguna vez es demasiado tarde?Es una novela apasionante no sólo por lo bien escrita y por esta linea argumental que es como un río que guía toda la narración, sino por todo lo que deja entrever Tanizaki sobre Japón, su rígida y encorsetada alta sociedad. Es un momento clave en el sentido de que la tradición oriental se ve enfrentada a los nuevos vientos occidentales que les van influyendo y no desde el exterior, sino incluso desde el interior de la familia, porque la hermana menor, Taeko está muy abierta a la influencia occidental mientras que Yukiko es el ejemplo de la mujer japonesa típica, sumisa y frágil. Sin embargo, la narración de Tanizaki es ejemplar en la forma en que bajo esta fragilidad y sumision, se debate una rebeldia muy sútil:Pero la timida e introvertida Yukiko, incapaz como era de abrir la boca en presencia de extraños, poseía un temperamento fuerte que era difícil de conciliar con su aparente docilidad. Tatsuo descubrió que su cuñada, a veces, no era tan sumisa como parecía.Es una novela lenta que se va desplegando poco a poco como uno de estos abanicos japoneses y con mucha información entre lineas, el lector tiene que bucear entre esta corrección de las apariencias para captar las tensiones familiares; y al principio el lector se puede sentir descolocado por los nombres japoneses sin saber situarlos pero no le llevará mucho tiempo controlarlos a todos como si fueran nuestros. Bajo la excusa de la carrera contrarreloj de la búsqueda de un marido para Yukiko, para que la pequeña no tenga que esperar toda una vida a casarse también, Tanizaki nos va envolviendo en lo que es Japón a través de la vida doméstica, la relación entre señores y criados, los encorsetados rituales familiares en lo referente a respetar la jerarquia masculina a la hora de tomar decisiones, las referencias a la influencia exterior sobre todo en lo que se refiere a los vientos de guerra, el declive de la clase social y de cómo se van concienciando poco a poco a lo largo de estos años, que ya no son lo que eran y que quizás deberían hacer la vista gorda a la hora de respetar las apariencias. Se centra sobre todo en la psicologia femenina con una sutilidad magistral (¿quién dijo que un hombre no puede escribir sobre mujeres sin que se vea la diferencia???): ellas están completamente controladas por los hombres de la familia pero también se las arreglan para mostrar una rebeldia desde dentro, desde sus emociones y qué bien lo describe Tanizaki.Tatsuo, además, se opone por completo a que se convierta del modo que sea en una mujer trabajadora. Espera que su meta sea siempre realizar una buena boda cuando llegue el momento, para convertirse en una buena esposa y madre de familia.Crónica sobre un Japón confundido, una clase en declive zarandeada entre tradición y progreso, Oriente y Occidente (la sola elección entre vestirse con un kimono o con ropas occidentales define este cambio), entre rituales claustrofóbicos y vientos liberales, esta novela es una joya por todo lo que cuenta a través de las vidas de estas hermanas. El mundo de las apariencias donde un miembro de la familia podía ser expulsado y sacrificado por un detalle que a nosotros ahora nos podría parecer una nimiedad, donde el dinero y la clase eran lo esencial y por supuesto donde la voz femenina era completamente silenciada en beneficio del prestigio social (ellas siempre las sacrificadas), marcan a mi entender, el hilo central de la novela. Y como he comentado antes... que sea precisamente un hombre el que escriba tan bien sobre ellas, me conmueve. Esta novela fue escrita en los años 40, precisamente en una época en que los escritores japoneses lo tenían dificilísimo debido a la censura del estado e incluso esta obra fue bloqueada por el gobierno. Tanizaki distribuyó copias por su cuenta y riesgo y en secreto en su ámbito más privado. Después de la 2ª Guerra Mundial se publicó entre 1946 y 1948 en tres partes. Una de las joyas de la literatura universal.Mi única esperanza es que alguien se case con ella. Poco importa ya quién sea, incluso aunque hubiera de terminar en divorcio. Enlace: https://kansasbooks.blogspot..
Las hermanas Makioka son cuatro hermanas muy distintas entre sí pero muy bien avenidas. La mayor de todas es Tsuruko, está casada con Tatsuo y tienen varios hijos. al ser la mayor vive en la Casa Principal y todas las decisiones se tienen que tomar en función de lo que ellos opinen. Tsuruko es la más clásica de todas las hermanas, es muy de su época y me ha resultado una mujer un tanto difícil de tratar y sin duda alguna es la que peor me ha caído. No he logrado conectar con ella ni con su marido en ningún momento de la narración. Entiendo que su comportamiento es propicio por la época en la que transcurre la obra pero no he podido evitar sentir cierta reticencia hacia ellos. La siguiente hermana es Sachiko, está casada con Teinosuke y tienen una niña, Etsuko. Son bastante comprensivos y sin duda son la bondad personificada. Son los personajes con los que más he congeniado, han logrado emocionarme en varios momentos de su día a día y, a pesar de que Sachiko tiene momentos un tanto desquiciantes, su actitud es muy comprensible y está muy bien justificada. La tercera hermana es Yukiko y al rededor de ella gira todo el tema principal de la obra, el Matrimonio. Básicamente el tema principal de la trama es la búsqueda de marido para Yukiko que ya ha alcanzado los 30 años y ya es considerada mayor para casarse y su tiempo se está agotando. Yukiko es un personaje con un gran corazón pero su extrema timidez logra sacar al lector de sus casillas en más de una ocasión. Es un personaje muy bien perfilado y, junto a Sachiko, es las hermana que más me gusta. Por último tenemos a Taeko, la hermana más occidental y moderna de todas. Muy independiente y muy adelantada a la época en la que transcurre la historia. Es la hermana que más evolución tiene a lo largo de la obra. Es un personaje por el cual he pasado por todas las fases posibles; empezó cayéndome muy bien, luego me empezó a caer mal, me resultaba indiferente... La verdad es que gracias a Taeko ocurren la mayoría de giros argumentales que hacían que la historia me enganchara mucho más.Como buena obra japonesa, la narración tiene un ritmo pausado, lento, muy costumbrista y plagado de descripciones poéticas. Pese a esto, la lectura atrapa, aunque hay partes que se hacen pesadas y baja el ritmo de la lectura pero, aún así, ha sido una delicia leer cada párrafo escrito por el autor.Me ha encantado conocer más en profundidad la cultura japonesa de aquella época, todo lo que había que hacer para encontrar un marido, todo lo que rodea a la búsqueda de un buen candidato me ha resultado muy interesante.He disfrutado mucho con esta lectura y, pese a no tener acción propiamente dicha, me ha atrapado de una manera asombrosa. Es de esas novelas que dejan tras de sí un poso en el lector y sé que esos personajes me acompañarán siempre. Enlace: https://lecturasdeseshat.blo..