oleebook.com

Un polvo en condiciones de Irvine Welsh

de Irvine Welsh - Género: Drama
libro gratis Un polvo en condiciones

Sinopsis

Irvine Welsh regresa a Edimburgo, piedra angular de su universo literario alrededor de la cual orbitan unos personajes que se van entrecruzando en las sucesivas novelas ambientadas en la ciudad.

Aquí el protagonista es un viejo conocido, Juice Terry Lawson, que ya había asomado la jeta en Cola y Porno. Resumamos sus credenciales: de profesión taxista, pero también chulopiscinas e incansable seductor de tías buenas, traficante de drogas, encargado de una sauna regentada por mafiosos, adicto al sexo y actor porno amateur, que rueda películas cutres para la web de Sick
Boy.

Y mientras un tremebundo huracán amenaza con arrasar Escocia, Terry se ve envuelto en andanzas de lo más variopintas: se reencuentra con una antigua amante en un funeral; ayuda al simplón Wee Jonty a buscar a su chica desaparecida, la hermosa Jinty Magdalen; lleva en su taxi a una joven dramaturga suicida; le detectan un problema de corazón que le obliga a guardar abstinencia sexual, y hace de chófer para un americano llamado Ronald Checker, rico promotor inmobiliario y presentador de un exitoso reality (sí, el personaje tiene evidentes paralelismos con Donald Trump) que ha venido a Escocia en busca de un exclusivísimo y carísimo whisky...


Irvine Welsh regresa más escandaloso que nunca. Retoma en este libro el paisaje de Edimburgo, su ciudad natal, el mismo que aparece en Traisnpotting su primera y más famosa novela, toda la saga de ésta y Cola, uno de cuyos personajes, Juicy Terry, que también aparece en Porno, es el protagonista de esta novela escatológica, sexual, trepidante y sobre todo muy divertida. Aparece incluso uno de los personajes de Trainspotting, Sick Boy, que continúa con su carrera de productor de cine porno. No es tampoco lo mejor de Welsh, pero sin duda si es mejor respecto a las novelas ambientadas en EEUU, o quizá es la sensación que tengo, pero para mí Welsh escribe mejor sobre lo que ha vivido, y evidentemente ese mundo de los bajos fondos, de los barrios obreros y de los pubs menos glamurosos de Edimburgo lo conoce perfectamente. A destacar que el traductor habitual de Welsh, Federico Corriente, no traduce esta novela y se nota. Welsh utiliza un lenguaje muy peculiar, jerga rimada habitual en Escocia, juegos de palabras intraducibles y además escribe muy sobre el terreno, sobre situaciones, lugares etc muy específicos que en sus otros libros suponían muchas notas a píe de página por parte del traductor, que en este caso los tres que han intervenido en la traducción no incorporan al libro. No se, creo que algo se pierde.
Uno de los mejores libros que he leído de Welsh. Rápido ácido y directo, dejaros de tonterías.

Autor del comentario: SOPADEGANSO
=================================